英語fun分鐘 (2008) 第十二集 Teaching point: Spelling errors in Hong Kong


FavoriteLoading加入收藏列

(Jason家)
媽: 我地嘅大明星Jason,做緊乜呀? 今日你韓國、日本歌迷睇左報導,sent e-mail 問,你前幾日係唔係入左醫院喎?

Jason: 我去探家姐之嗎! 好啦,等我喺blog 度澄清下啦.
My elder sister gave birth to a bady (baby) girl yesterday. Althought (Although) I had dance rehearsals, I went to see them in hospital.

媽:咪住! 串錯兩個字.

Jason: My sister gave birth to a baby girl. 係喎,兩個 ‘b’音

媽: ‘although’ 冇尾音, 唔駛加t!

Some fans were quiet excited to see me, so some were screaming. I told them, ‘Shh! Clam down! Clam down!’

Jason: 咩話? 冇錯bo!
This morning, some friends wroted my sister very warm messages.

陳: 好多同學都好像Jason,寫英文時,串錯好多字.’quite’ 就變了 ‘quiet’, ‘calm’ 就變成 ‘Clam’,還有,大家要留意,緊記常用動詞,即是 verbs,的 past tense, past participle的串法,例如’write’ 的 past tense 是 wrote, past participle 是 written)

媽: Some fans were quite excited to see me, so some were screaming. I told them, ‘Shh! Calm down! Calm down!’ Some friends wrote my sister very warm messages.

Jason: 我宜家成日要寫Blog,媽呀,點先可以少D wrong spelling?

媽: 等我教你兩招啦!

第一寫野的時候,可以讀出聲,用發音幫你搵錯字,其實,你基本功唔夠

Jason: 好似打功夫?

媽: 係呀! 第2招係: 抽D時間,抄寫生字,先至可以減少串錯字嘛!

Jason: Yes, Mom.