英語fun分鐘 (2008) 第十五集 Teaching point: Distinguishing ch & tr [phonics/IPA: /tS/ & /tr/]


FavoriteLoading加入收藏列

(阿嫲從老人中心回來)
明仔:阿嫲! 返嚟喇! 今日又喺老人中心學咗D乜呀?

阿嫲:My name is Chan Ah Yim. Call me Yim.

明仔:嘩, 阿嫲你好IN 喎! 老人中心嘅英文班有料到. But no, you’re my grandma. I can’t call you Yim! 阿嫲, 你今日去左邊呀?

阿嫲:OK…I took a chain (train) to LoWu. I ate at a Tsinese (Chinese) restaurant. I chaid (tried) a new dim sum there. Yummy! I told the waiter, ‘Keep the tsange (change)!’ 點呀, 掂嘛? 幾多分呀?

明仔:70分啦…比得低分算唔算不孝呢?…

陳:又不算是不孝, 有批評才有進步嘛!

首先, 嫲嫲要先改掉懶音, 不少同學與嫲嫲一樣,分不清/tS/同/tr/音,生字中有c h 通常讀/tS/,例如:”Chinese” 和 “change”。
而生字中有 t r, 就發 /t/ 同 /r/音, 例如:”train” 與”try”。

同學讀英文的時候最好就是首先肯定那個字的串法, 那就會在讀那個字的時候掌握得好些。咦! 剛才個小朋友剛剛給了分數!

嫲嫲:乜話?! 得嗰70分! 阿嫲咁辛苦揍大你! OK… let me try again! I took a train to LoWu. I ate at a Chinese restaurant. I tried a new dim sum there. Yummy! I told the waiter, ‘Keep the change!’

明仔: 100分! 勁呀!

嫲嫲: Of course!