英語fun分鐘 (2008) 第十一集 Teaching point: Correcting Hong Kong English of a) ‘I very easy/difficult to …’ [wrong] for ‘It / X is easy / difficult to …’ (correct)2013-02-28
明仔：我要上空手道班嘛, 好難成日都陪住佢架! Hey! Kim, how are you?
Kim： Ming Jai, you went to your karate class? I envy you; karate must be hard.
明仔： Well, not really. I very easy to learn karate. By the way, you’ll go back to Korea next week. Will you miss me, and my mom’s cooking?
Kim： Of course, I will miss you. Your mom is such a good cook. You’re lucky! I wish I could live in Hong Kong.
明仔： Why don’t you come to Hong Kong after you’ve got your degree? My brother graduated last year and he wasn’t difficult to find a job last year. Hey, tonight we’re having pizza. Are you OK?
Kim： Well, I’m not ill!
陳：明仔所說’I very easy/difficult to do something 或 I very easy/difficult to find a job’ 是港式英語,有兩個錯處：句子沒有 verb,及用錯 subject、緊記 ‘Easy’及’Difficult’是指事物,正確的句式是 ‘Something / It + Be + easy/difficult’： ‘Karate is easy.’和 ‘It wasn’t difficult to find a job.’而 ‘Are you OK?’ 意思是 ‘你冇事嗎?’ 。
明仔媽媽： 明仔, 你D空手道可能勁過你D英文. Ming Jai wants to say：’Karate is easy to learn.’ ;’It was difficult to find a job.’ And ‘Tonight we’re having pizzas. Is it OK?’
Kim： Sure! I love pizza!