反斗英語 (2011) 第八集 Teaching Points – 辦公室最不受歡迎人物(1)(2)


FavoriteLoading加入收藏列

1. 背後講人壞話
– snitch(n.) 背後講人壞話的人
e.g. The snitch told the boss everything about his colleagues.
– snitch (v.) 背後講人壞話
e.g. He snitched on me.
– grass on somebody (phr. v.) 踢爆
e.g. No one wants to be friends with Peter because he always grasses on others.
– snake in the grass (idiom) 背叛你的人
e.g. Never tell her too much about yourself. She is a snake in the grass.
– stab somebody in the back (idiom) 插人背脊一刀
e.g. He was lied to and stabbed in the back.
(He was lied to by a back-stabber.)

2. 擦鞋仔
– sycophant/flatterer (n.) 阿謏奉承者
– flatter (v.)
– sycophantic (adj.)
e.g. He is a sycophant (n.) who always writes sycophantic (adj.) letters to flatter (v.) his boss.
– suck-up (n. idiom) 愛討好人者
e.g. He will turn himself into a suck-up when the time comes.
– suck up (phr. v.)
e.g. My secretary seems like sucking up to me.
– bootlicker (n. idiom) 拍馬屁者
e.g. Susan is the best bootlicker in our team. Our boss likes her very much!
– lick somebody’s boots/shoes
e.g. Don’t expect me to lick his boots. I am not that kind of person.

3. cheap精, 小器鬼
– selfish, stingy, mean (adj.) 自私, 孤寒
e.g. Peter claimed himself to be a selfish, stingy and mean man and warned us not to ask him for a penny.
– chintzy (adj. idiom) 孤寒鬼
e.g. I have never met such a chintzy man before.
– cheapskate/tightwad (n. + idiom) 鐸叔
e.g. The waiter deserves a better tip than that. Don’t be such a cheapskate/tightwad!